
Как передает Би-би-си, основатель журнала Хью Хефнер договорился с сыном писателя Дмитрием выпустить несколько отрывков в декабре, до начала официальных продаж книги. Долгие годы Дмитрий Набоков утверждал (со ссылкой на отца), что тот никогда не хотел видеть роман опубликованным, поскольку написан он был скорее в голове, чем на бумаге. На этот раз он заявляет, что жаль навсегда лишить мир этого произведения.
Интересно, что русскоязычная версия "Плейбоя" также опубликует отрывки из "Подлинника "Лауры", но уже в обратном переводе, поскольку изначально роман писался на английском языке. В интервью радиостанции "Эхо Москвы" редактор русского "Плейбоя" Мирослав Чемоданов подтвердил, что российские читатели могут ознакомиться с главами из произведения классика двух литератур уже до конца осени.
О романе "Подлинник Лауры" известно пока очень мало, однако директор Музея Набокова в Петербурге Татьяна Пономарева уверена, что в первую очередь этот текст будет интересен специалистам и страстным поклонникам писателя.
"Плейбой" не впервые обращается к творчеству Набокова: в 1964 году, после выхода "Лолиты", Набоков дал интервью журналу, а в 1969-м напечатал отрывки из его "Ады". Что же касается издания "Подлинника Лауры" в полном объеме, то в США на английском он выйдет в ноябре, а когда роман переведут на русский, пока неизвестно.
Материал с Эхо Москвы
Интересно, что русскоязычная версия "Плейбоя" также опубликует отрывки из "Подлинника "Лауры", но уже в обратном переводе, поскольку изначально роман писался на английском языке. В интервью радиостанции "Эхо Москвы" редактор русского "Плейбоя" Мирослав Чемоданов подтвердил, что российские читатели могут ознакомиться с главами из произведения классика двух литератур уже до конца осени.
О романе "Подлинник Лауры" известно пока очень мало, однако директор Музея Набокова в Петербурге Татьяна Пономарева уверена, что в первую очередь этот текст будет интересен специалистам и страстным поклонникам писателя.
"Плейбой" не впервые обращается к творчеству Набокова: в 1964 году, после выхода "Лолиты", Набоков дал интервью журналу, а в 1969-м напечатал отрывки из его "Ады". Что же касается издания "Подлинника Лауры" в полном объеме, то в США на английском он выйдет в ноябре, а когда роман переведут на русский, пока неизвестно.
Материал с Эхо Москвы


Комментариев нет:
Отправить комментарий